Как научиться строить предложения в английском языке

 

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

 

Как научиться строить предложения в английском языке

   

Сообщение от Ms 2016-03-20. Алиса в грамматике // 15 комментариев

 

Как научиться строить предложения в английском языке Английская грамматика часто может показаться странной. Столько правил составления предложений и почти столько же исключений из этих правил могут свести с ума даже носителей языка. Хотя, в целом, больше английских предложений строятся на одной структуре. Следуйте нашим простым советам, которые, несомненно, помогут вам намного легче вводить слова в предложения.

 

1. Соблюдайте порядок слов в предложении. как правило, в случае одобрения, субъект, глагол, дополнение и вопросительный: вопросительное местоимение (кто, что, почему), вспомогательный глагол (быть, делать, иметь), субъект, предикат, вторичные члены.

 

     
  • Джейн перешла улицу. Джейн перешла улицу.
  •  
 

 

В этом предложении речь идет о Джейн, предикат - пересечен и дополняет улицу. Чтобы было легче запомнить эту простую схему, попробуйте сделать несколько предложений такого рода, и, возможно, завести некоторых из своих друзей, пытаясь, таким образом, сказать по-английски о том, какие действия он выполняет.

 

2. Предложение не всегда представлено одним словом. Тема, предикат или дополнение иногда выражаются в нескольких словах, поэтому, если вы хотите найти значение, рассмотрите структуру предложения, а не каждое слово в отдельности.

 

     
  • Люди, которые много едят, становятся все толще и толще. - люди, которые много едят, становятся все толще и толще.
  •  
 

 

В этом предложении тема "люди, которые много едят". Мы называем предмет состоит из нескольких слов "групповой субъект" (субъектная фраза). Поэтому в предложениях по переводу на русский язык стараются найти предмет и предикат - так будет легче понять его значение.

 

3. На английском языке два типа дополнений. Иногда в предложении есть только два дополнения: прямое (прямое), если оно имеет прямую связь с субъектом (что?) И косвенное (косвенное) (кто?), Если его связь будет слабее.

 

     
  • Он купил сладости для своих детей. он купил конфеты для своих детей.
  •  
 

 

В этом предложении "сладости" (что?) - это прямой объект, а "его дети" (кому?) Косвенные и обычно сопровождаются предлогом и дополняют предложение.

  • Он купил своим детям немного сладостей.

В этом предложении прямые и косвенные дополнения перепутаны.Если косвенное дополнение используется первым, ему больше не нужен предлог.

4. Но не все предложения такие простые. Как и в русском языке, в английском также существуют сложные предложения, состоящие из двух или более простых предложений, каждое из которых построено по указанной схеме. Предложения, которые составляют сложное предложение, объединяются в союз.

  • Я купил платье и мой друг купил юбку. - Я купил платье, а моя девушка купила юбку.

Вот пример сложного предложения, состоящего из двух простых предложений, каждое из которых построено по схеме: дополнение к предикату субъекта.

5. Изучите исключения из правил. Существует много разных структур предложений, в которых предложения построены немного по-другому. Научитесь писать не только повествовательные, но и вопросительные, восклицательные предложения и т. Д. - английский полон сюрпризов и секретов, которые нужно изучать последовательно и постоянно, тогда желаемый результат будет достигнут.

 

Как научиться строить предложения в английском языке

 

15 комментариев на несколько советов по составлению английских предложений

 

"Первый корабль, который был спроектирован и построен из киля как десантный корабль".
статья в Википедии USS Iwo Jima (LPH-2)

 

Пожалуйста, объясните дизайн.

 

P. S. Если бы я был, я бы использовал пассивный голос: "Корабль был спроектирован и построен". Как наиболее точно перевести дизайн, чтобы я не очень понял.

 

Кстати, вот еще один пример после:
Почему вы ожидаете, что я сделаю все для вас?
(отсюда: http://englsecrets.ru/grammatika/all-every-whole.html)

 

Дословный перевод от меня так получается: "Почему ты ожидаешь, что я сделаю все для тебя". С этим переносом этот дизайн явно не "лежит" в памяти, поэтому, когда мне нужно произнести эту фразу, я, вероятно, скажу: почему вы ожидаете, что я сделаю все для вас? Я считаю, что это (мое) правильно по смыслу и грамматике предложение, но я хотел бы понять логику конструкций с глаголом, чтобы сделать.

 

Объясните или дайте ссылку на страницу, если где-то уже объяснены.

 

, вам не нужно переводить слово в слово и помещать в память. Это классический пример построения "сложного сложения", дополнительную информацию можно найти здесь.
Ваша фраза также верна, но носители языка обычно предпочитают более простые конструкции.

 

, для предложения вне контекста сложно судить. Возможно, здесь мы использовали глагол в качестве модального средства долга - корабль должен быть спроектирован и построен.

 

Я прочитал статью о сложном объекте.

 

Я понимаю, что буквальный перевод не возможен.

 

Вот как, например, правильный перевод
"Почему ты не дашь мне свою любовь?"
будет
вариант № 1 "Почему бы тебе не отдать свою любовь мне?"
, но не
вариант № 2 "Почему ты не дашь мне свою любовь?"

 

Идея в том, что если вы используете чистую грамматику, то вариант № 2 должен быть правильным. Но когда вы спрашиваете перевод учителя, всегда переводится как в варианте № 1.

 

потому что в рус.яз. его метод построения таких подчиненных положений (подчиненных), и именно через союз "к" и т. д. "калька" не переводит легко на английский язык и "я".

Как следует понимать слово "я"? Какой вариант правильный?

вариант № 1 (я = от меня) Почему вы ожидаете от меня, что я сделаю все для вас?
Вариант № 2 (я = я) Почему вы ждете, что я сделаю все для вас?

Я сам склонен ко второму варианту, взяв в качестве примера пример из статьи Сложный объект:
Учитель ожидал, что ученики сразу сдадут тесты. - Учитель ожидал, что ученики сдают тесты немедленно.

Я вижу, что студенты эквивалентны мне / ему, а студенты - мне / ему / ей.

, да, местоимения в этой конструкции используются в случае объекта (я / он / она / мы / они).
Оба ваших варианта имеют одинаковое значение. но второе проще и лаконичнее и, следовательно, точнее.

Учитель ожидал, что ученики сдадут тесты сразу.
передать это фразовый глагол?

Разместил: Дата:
Английский язык онлайн бесплатно

Английский язык 7 класс спотлайт онлайн

Москва слезам не верит на английском языке

Первый урок английского языка для детей 6 лет

С чего начать занятия английского языка

Английский в дороге курс для начинающих

Борисенко кравченко английский язык для физкультурных специальностей